Kids meet the world! 日本文化体験としての英語村

こんにちは、代表のハルです。
7月英語村がおわりすっかり夏になりましたね!
こんなに梅雨が長かったのも人生で初めてのような気がします
Hi everyone! It’s me Haru, organizer of KIV.
I can feel it completely turns to summer after our activities in July has done.
It has been the first time I have spent such a long rainy season like this in my life.


さて7月英語村では前回アメリカから引き続き今回はイギリスから観光客のファミリーが英語村に参加してくれました。

特に息子さんのハイメの、英語を通して積極的に日本の子どもたちに関わってくれている様子は感動すら覚えました。
Well, after the visit of 3 American girls last time, KIV has continuously welcomed an English family joining us in our event in July while they were on their travel.
I specially remembered their son, Jamie, and the way he used his English to actively communicate with Japanese children really made me feel impressed.

 


フリートークでハイメの前にいたあの子達にとって、またそれはハイメにとってもあの空間はお金では変えられないプライスレスな瞬間だったと私は近くにいて感じました。
将来必ずやイギリス人らしいジェントルな男性に育っていくことでしょう。
大人になっていつか子ども英語村の子どもたちのことを思い日本を馳せてもらえたら嬉しいです。

(彼がUKではなくイングランド生まれと言っていたのは私にとっては懐かしい、子どもたちにとっては新鮮な体験でした。「イングランド」を知ってるあの年代の子どもたちはそもそも皆無だし、こういうのはどう説明したらいいのだろう?)
I was near them during our free talk time, seeing the children sitting in front of Jamie made me realize that this moment was priceless to both Jamie and the kids; the thing that we can not exchange by money. 

I bet Jamie would become an English gentleman in the future.
And when he becomes an adult, if one day he still remembers the memories with the kids in KIV activities, I am surely happy so much.
(When he told me he was born in England, not saying UK, has made me feel very nostalgic and given the kids very much fresh experience. The children in such young ages may not understand the meaning of “England” and I wondered how should I explain it to them?

 


さて子ども国際村は日本の子どもたちが海外からの外国人の方との言語による交流を通して、子どもの頃から異文化や異なる言語、主に英語に触れることで国際理解を育み、違う言語を使ったコミュニケーションに慣れることを目的とした社会貢献事業として始まりましたが、一方で海外の方が日本のローカルの子どもたちと遊ぶことを通して日本文化を知る、体験できる機会を供給する様相をも最近は持ちはじめてきました。
I have started this project with an aim of contributing to our society by creating a place where Japanese kids can communicate with foreigners all over the world by exchanging languages, the place where helps kids to grow up understanding the internationality by learning about the difference in culture and languages (esp English) since they are still young.
Besides, our activities has also becoming a chance for foreigners to learn as well as to take experience in Japanese culture by playing with Japanese local children.


日本人のユニークな立ち振舞いは、すでに子どもの頃からその様子を垣間見ることができ、ただそんなことはいっても子どもは子ども、世界共通の子どもらしいピュアな感性を異国で触れあえることもまた貴重な日本文化体験の一部になることかと思います。

ただの観光だけではない現地の子どもたちとふれあうアクティビティを通しての日本旅行は普通とは違ったアメイジングな素晴らしい経験になることは過去の参加者が証明してくれています。
I think the unique behavior of most of Japanese has been educated already since we are still young. But, to say to the end, children are just children and the chance to communicate with the common purity of kids in another country is also a precious experience in learning Japanese culture.
Our previous guests have shown that by joining our activities with local kids has made their vacation not just normal travel but such an amazing and wonderful experience.

 


ただ私たちはとても小さなローカル団体なので世界に向けてプロモーションする力はありません。
これを見てくださっている世界の観光エージェンシーの方々、もしよかったらこのアクティビティを体験プログラムの一部に取り入れてくだされば嬉しいです。
簡単な遊びや世界共通言語としての簡単な英語を通して日本の子どもたちのコミュニケーション能力、国際理解能力の育成の一助を担っていただけるよう私たちも切に希望しております。

However, we are still very small and local group, so we do not have such strong promotion activities to the world. 
Therefore, I would be appreciated if any travel agencies around the world would have a look at our projects and consider if our activities can be one of part in travelling experience programs in Japan. We are sincerely hope that our projects can play a part in helping Japanese kids to improve their communication ability as well as the understanding about the world through such simple games and simple English- the world’s most spoken language.

 

ただ本来の私達の思いはシンプルであり、それは日本の子どもたちとおもいっきり遊んでいただけると嬉しい、ということです。
However, our original hope is just simple, that we are happy if our Japanese kids can enjoy to the full through our activities.

 

Haru

 

JUGEMテーマ:NPO・NGO

コメント